Tuesday, April 20, 2010

楔子:英语对我究竟意味着什么?


    楔子:对我究竟意味着什么?

    2年,在美国生活了将近十年之后,我做出了一个令美国的所有都瞠目结舌的决定:辞掉了美国财富 5强的企业施贵的北美市场总监职务,回到了把我从一个穷苦的农村孩子抚养成一个大学毕业生的祖国。在回国之前,我站在帝国大厦的顶层,看着星空下纽约无边的夜色,一面感慨的流逝,一面庆幸自己在美国没有虚度光阴。我很清楚地知道自己回国去做什么——我要给像我一样不愿蹉跎岁月、虚度光阴的人带回一样东西。这东西我敝帚自珍,自忖它能为的中国人提供比较切实的帮助。

    这样东西到底是什么呢?

    回国之初,我很惊讶于一个对我这类外归来人士的戏称——"龟 "。在大多数人的眼里," "们都是要为国内带回一些、高深莫测的东西的。这些东西要么是实实在在的资本、产品和技术,要么是可以把人的经营管理理念、市场运作经验和玄奥的理论。好像他们真的就是一只从大洋彼岸爬过来的,背上驮着谁也没见过的巨大石碑。在这样的习惯性思维之下,很多国内的朋友在见到我之后都会打听我回来到底带来了什么吓人的玩意:巨额的投资还是全新的业务?

    让他们多少有些诧异的是,我这只背上并没有驮什么刁钻古怪、乎其神的东西。我小心翼翼放在背上漂洋过海驮回来的东西是改革开放以后的中国人早已司空见惯的"家常便饭"——

    是的,就是,但又不只是英语。

    在回国之前,我就明确了这样一个——把英语在我身上起到的作用凝聚成一种有效的推动力,再把这推动力到父老乡亲、兄弟姐妹们的身上,让他们顺利地实现好英语、超越人生的

    我在美国学过化学,又从最好的商学院毕业,还有着比较丰富的跨国商业运作经验,为什么偏偏选择并不的英语作为我带给家乡人民的""呢?是我投机取巧、不思上进吗?

    不。把英语作为我回国之后的事业在我看来恰恰是最耗、最能让我投入经验与智慧也最能让人们受益的选择。我可以回来做其他的事情,或许这些事情也会做得很好,但它不是我发自内心的、不能带给人们我最急于和他们的东西。

    为什么是?为什么我渴望与人们分享的东西偏偏包含在英语里?

     一句话,只因为对我意味着太多的东西

    赞助(未完待续)

0 comments:

Post a Comment